Ashlee – Level 70 Priester
Diese Woche ist viel passiert. Zu einem habe ich in Karazhan die [item]Robe der Maskerade[/item] bekommen und noch [item]Schärpe von Schlangra[/item]. Das letzte Item habe ich in der Dampfkammer bekommen.
Den Ruf bei den Aldor habe ich auch erhöht durch [item]Teuflische Waffen[/item]. Die 2 Stacks (20 Waffen) waren mir es Wert für 200 Gold 🙂
Am Donnerstag habe ich meine höchste Heilung gemacht.
Da war ich ganz schön erstaunt. Ich hatte auch keine Trinkets an oder irgendwelche krassen Buffs.
Gestern waren wir noch im Botanikum und dann ist das nette Teil gedroppt: [item]Hose des lebendigen Wachstums[/item]. Ist schon ein schickes Teil, nur leider habe ich die nicht gewonnen. Auctioneer meinte, es wäre circa 800 Gold Wert. Da wäre ich den Epischen Flugmount ein Stück näher gekommen 🙂
Lemosch – Level 26 Krieger
Bei meinem Krieger ist nichts weiter passiert. Ich brauch nur eine schöne Zweihandaxt. Ich habe mir folgende Waffen rausgesucht: [item]Brennende Kriegsaxt[/item] oder [item]Blutvergießer[/item]. Beide Waffen haben eine wirklich schlechte Droprate. Im Auktionshaus kosten ähnliche Waffen 30 bis 40 Gold und das ist mir zu viel.
Heute sind die Testrealms online und nun können auch die Charaktere auf diesen kopiert werden. Die Patchnotes zu 2.1.0 findet Ihr unter weiterlesen. Mehr…
Wer ein nettes Theme für das Simple Machines Forum sucht, findet hier das WoW-DK.
Man kann mehrere Farben bzw. Bilder im Header einstellen: Horde und Allianz. Wer das Simple Machines Forum auf deutsch eingestellt hat und das Theme installiert, bekommt man so ein Fehler hier:
Attention of wow-dk theme:
You should put „Modifications.german.php“ on the „languages“ directory ( http://forum.wow-blogger.de/Themes/wowdk11_d/languages/ ) in the theme of wow-dk.
Copy „Modifications.english.php“ of the „languages“ directory of wow-dk onto the first. Next, rename it according to the language for which you use the file.
Dieser „Fehler“ ist aber einfach zu beheben. Geht einfach in den Ordner hier: ../Themes/wowdk11_d/languages/, kopiert die datei Modifications.english.php und fügt sie in den gleichen Ordner und ändert einfach nur den namen in Modifications.german.php. Nun sollte der „Fehler“ weg sein.
Gerade in der Eisenschmiede gesehen:
Ist irgendwie lustig. Das Item nennt sich [item]Picknickkorb[/item]. Am Grill können sich dann alle Leute bedienen und bekommen dann Gegrillte [item]Picknickleckerei[/item]. Nur leider bekommt man den Picknickkorb halt nur durch das Tradingcardgame.
Wer die Questreihe der Netherschwingen macht, muss mit Neltharaku reden. Das ist ein Drache, der als Geist in der Luft fliegt. Nur leider ist dieser Drache ein wenig groß und man kann Ihn nicht gleich ansprechen. Es gibt nur eine kleine Stelle, wo man Ihn ansprechen kann und diese Stelle ist auf dem Bild.
Die Position ist circa 2 Meter unter seinen Hinterbeinen. Wenn Ihr Ihn angesprochen habt, dreht er sich automatisch um.
Heute habe ich erfahren, das Priester das Gottesschild vom Paladin entfernen kann. Das lustige ist, das es mit Dispel Magic nicht funktioniert, aber mit Mass Dispel. Wenn man sich aber den Kampflog anguckt, dann sieht man, das der Paladin aber eigentlich Imun ist, wenn man auf Ihn Mass Dispel macht.
Nun gut, also können Priester momentan das Gottesschild entfernen. Aber ich denke das ist nicht gewollt von Blizzard.
der_tom fragt sich, warum eigentlich nur gejammert wird, wenn es um die Lokalisierung geht.
Ich war froh, als Blizzard angekündigt hat, das sie Ironforge zu Eisenschmiede übersetzen. Es ist schon klar, das diese Orte in der Geschichte von World of Warcraft eine große Rolle spielen. Ich fand es halt gut, das Blizzard die letzten Überbleibsel nun auch Übersetzt und somit das Spiel komplett in deutsch ist. Es wurde halt viel gejammert, aber dann war auch schon wieder Schluss.
Warum macht das Blizzard? Städte-Namen wie Ironforge, Stormwind oder Crossroads sind halt nur Beschreibungen, anders wie Berlin oder so. Wie diese entstanden sind, weiß ich auch nicht, aber es sind halt Wörter, die man eigentlich gut ins Deutsche übersetzen kann. Ironforge wird zu Eisenschmiede, Stormwind zu Sturmwind und so weiter. Im ersten Augenblick klingt das komisch, da wir das nicht gewohnt sind. Wäre aber die Beta von World of Warcraft in deutsch gewesen, dann denke ich würden wir momentan nicht solche jammerein haben. Denn, wenn man mal so rumfragt, warum die Leute den englischen Client benutzen sagen sie: weil die Beta auch schon in englisch war. Soweit so gut, aber benutzen die Franzosen auch andere Lokalisierungen? Das werde ich am Wochenende testen. Ich meine, wenn der Großer Feuerschutztrank auf französisch schon so einen langen Namen hat…Potion de protection contre le Feu supérieure… dann frage ich mich echt, wie das im Französischen aussieht 🙂
Momentan arbeite ich ja an einem Re-Design für meine Website und ich muss sagen, mir gefällt es. Ich habe ein WordPress Theme genommen und es abgeändert, einen neuen Header hinzugefügt und noch ein paar nette Sachen.
Was mir sehr geholfen hat, war das Blizzard Fanpage Paket, was etliche Bilder von Klassen, Orte und Logos beinhaltet hat. So konnte ich mir schöne Bilder nehmen, einen Rahmen drum machen und einbauen.
Was mir nur ein wenig Kopfzerbrechen macht ist der Zitat-Bereich. Da weiß ich momentan nicht was ich machen soll. Mache ich einen Rahmen drum und lasse den Hintergrund gleich, soll ich einen Art Schriftrolle daraus machen oder vielleicht nur einstellen, das er Kursiv schreibt? Das muss ich einfach ein wenig Testen, da es nicht zu extrem aussehen soll.
Aber ansonsten bin ich fast fertig. Die Platzhalter für die Plugins wie STP sind auch schon eingebaut und warten auf Ihren Einsatz.
Nun muss ich das Design noch online stellen und gucken, ob die Bilder nicht zu groß sind, damit man nicht so lange laden muss. Ich hoffe, das euch das neue Design gefällt.
Neueste Kommentare